首页 > 言情小说 > 炮灰女配的七零美好生活 > 第40章 翻译工作

第40章 翻译工作(第1/1 页)

目录
最新言情小说小说: 影帝家的小玫瑰穿进兽世甜文,干掉女主成功上位极品小混混的奋斗史快穿:集齐七碎片召唤邪神七零之糙汉有点儿甜别跑让我来爱你时空旅行者的故事痞子巫师重生在女权世界的男仙王京城烟云六十年代穿成疯批大佬的病弱原配画令天下我的太公是神医踹渣男,她携空间二嫁国师造反了穿书配角系统让我当大反派星际大佬在年代文里修仙公府嫡女打脸日常城市战神记吃瓜!顶流夫妇隐婚生了五胞胎梦想彼岸:情韵流年

她准备做翻译的工作。

(原章审核不过,嘿,增加了这章,有点脱节哈。)

原主从小和父母学了几门外语,有一定的功底。而自己,英语和母语差不多。

这个时间快下班了,人很少,只有一个中年人在看书。

看到云舒白,放下手中的书,“同志,投稿吗?”

“同志你好,现在可不可以接翻译的活?”

中年人眼睛一亮,“同志,我是杂志社的主编白毅。”

“白同志好,我叫云舒白。”

“云同志,你会哪种外语?”

云舒白想了想道:“英语。”其实她还会日语、俄语,但是怕麻烦。

白毅拿出一本英语杂志,指了一篇文章。

“你看这篇文章需要多长时间翻译完?”

云舒白打开一看,简单的国家地理介绍。

“等我十分钟。”

她没理会白毅同志的惊讶,当即要了笔和纸,坐在一边翻译起来。

这对于在现代做跨国生意的她来说,太简单了。

很快,云舒白将写满译文的纸递给白毅。

白毅本身也会英文,看着优秀的译文,仍旧被震撼到了。

“你的英文造诣很高,但还需要进行个人审核。”

云舒白拿出自己知青证明、机械厂的采购证和临时翻译证拿了出来。

白毅仔细看了她的资料,“你是京市下乡的知青,还是机械厂的采购员兼翻译?”

“是的,不过我很快就会回黑省。”

“你的身份证明没问题,可以先翻译一下外文杂志,然后寄过来。”

“稿费怎么计算,翻译等级如何区分?”

“一篇外文五块,大于三千字的,按照千字三元计算。

至于翻译等级,按字数和准确率计算,译文超过1万字,准确率95%以上,可晋一级。”

云舒白点点头,“今天先给我一本杂志,我回去翻译一下,明天早上送来,再说其他。”

白毅取出一本杂志,“带回去翻译,需要要先抵押8块。”

又是一本地理杂志,大约30多页,云舒白从兜里掏出8块钱,拿着书走了。

回到酒店,云舒白告诉王叔晚上不出去吃饭了,关好门后,进空间开始翻译。

宁静的空间,只有笔和

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
我只是个外卖员德路与远方空姐背后末世收割,你猛我更猛
返回顶部